domingo, 7 de outubro de 2007

Momentos de um tradutor simultâneo

A hot day: Dei um arroto

An ice cream: Crime cometido com frieza

Are you sick ?: É o seu CIC ?

At least !: É triste !

Because: Inflamação no bico

Broken heart: Coração bronqueado

Corn flakes: Cornos frescos

Fourteen: Pessoa baixa e forte

Freeshop: Chopp de graça

Go ahead: Gol de cabeça

Go home: Vá para Roma

Happy New Year: Feliz ouvido novo[1]

He is my son: Ele é Maçon

I don’t care: Eu não quero

I’ll be careful: Estarei no Carrefour

In the U.S. mail: No meio dos Estados Unidos

It’s too late: É muito leite

Layout: Fora da lei

She must go: Ela mastigou

Tell my aunt: Até amanhã

The boy is behind the door: O boi está berrando de dor

With noise: Conosco

Yellow river: E ela é horrível

Nenhum comentário:

Postar um comentário